domingo, 12 de septiembre de 2010

Cantard in spanioul

El deseo de cantar en ingles y triunfar en el mercado anglo , cuando se hablaba de esto antes en la decada de los 80 sonaba como chistoso, te decian no fastidies como te vas meter en esas cosas, quizas pensando el lo impenetrable del idioma ingles o su fortaleza financiera a nivel mundial, no lo se pero a los anglos cantar en ingles podria ser, recordemos lo bien que le fue a Nat king Cole, pero el no es de mi épocas y por tanto no escribir tanto,.... tengo una reaccion de amor y odio cuando los anglos que cantan e nuestro idioma castellano.

Aqui le voy a enumerar las traducciones que mas recuerdo de cantantes anglos que se atrevieron a "perderse en la traducción" , no diré si me parecen malas, buena, simpáticas, terribles, pero debo admitir que algunas me traen gratos recuerdos otras son de riza y otras las escuche una vez y si las vuelvo a escuchar de casualidad me tapo los oidos , son las 5 que mas recuerdo

ABBA - chiquititas( se que eran suecos pero cantaban mayormente en ingles)



ERASURE - amor y odio



ROXETTE - no se si es amor



GLENN MEDEIROS - nada hara cambiar mi amor por ti ( era descendiente portugués) pero nacio en Hawai y su cancion era original en Ingles



BON JOVI _ como yo nadie te ha amado
esta con un poco de cachita la dejo para el ultimo ustedes comprenderan